Related%20passage do Nazir 5:5
הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֶחָד בָּא כְנֶגְדָּן, אָמַר אֶחָד מֵהֶן הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה פְלוֹנִי, וְאֶחָד אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֵין זֶה פְלוֹנִי, הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁאֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁאֵין אֶחָד מִכֶּם נָזִיר, שֶׁשְּׁנֵיכֶם נְזִירִים, שֶׁכֻּלְּכֶם נְזִירִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים כֻּלָּם נְזִירִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר אֶלָּא מִי שֶׁלֹּא נִתְקַיְּמוּ דְבָרָיו. וְרַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵין אֶחָד מֵהֶם נָזִיר:
Gdyby szli drogą i ktoś do nich podszedł, a jeden z nich powiedział: „Będę nazirejczykiem, jeśli ten człowiek jest taki a taki”; a drugi powiedział: „Będę nazirejczykiem, jeśli ten człowiek nie jest taki a taki”; „Będę nazirejczykiem, jeśli jeden z was jest nazirejczykiem”; „jeśli jeden z was nie jest nazirejczykiem”; „jeśli obaj jesteście nazirejczykami”; „jeśli wszyscy jesteście nazirejczykami”—Beth Shammai mówią: Wszyscy są nazirejczykami [nawet tymi, których słowa się nie wypełniły. Tak jak hekdesz w błędzie jest hekszesz, tak błędny naziretyzm jest naziretyzmem.] Beth Hillel mówi: Tylko ten, którego słowa się wypełniają, jest nazyrejczykiem. A R. Tarfon mówi: Żaden z nich nie jest nazirejczykiem [R. Tarfon utrzymujący, że nie ma naziretyzmu bez wyraźności, tj. Bez jego jasności w chwili złożenia przysięgi, że staje się nazirejczykiem. I we wszystkich powyższych przypadkach nie wie w czasie składania przysięgi, czy będzie tak, jak mówi. Halacha nie jest zgodna z R. Tarfonem.]
Poznaj related%20passage do Nazir 5:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.